No exact translation found for رقابة حكومية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رقابة حكومية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Tienes cobertura gran hermano?
    هل أبطلت الرقابة الحكومية؟
  • Con poca vigilancia del gobierno y el auge del sector privado,
    مع الحكومه الرقابيه القطاع الخاص
  • Los acuerdos se basaban en los controles gubernamentales del precio de las tortillas, a los que se había fin a finales del decenio de 1990.
    وقد استندت هذه الاتفاقات إلى انتهاء عهد الرقابة الحكومية على أسعار الترتيّة في أواخر التسعينات.
  • Mediante encuestas periódicas a los clientes y con la orientación proporcionada por los órganos intergubernamentales de supervisión, el Departamento logrará adecuarse mejor a las necesidades de sus clientes;
    ومن خلال الدراسات الاستقصائية الدورية للعملاء وبتوجيه من هيئات الرقابة الحكومية الدولية، ستتمكن الإدارة من أن تستهدف على نحو أفضل احتياجات عملائها؛
  • Con respecto a la supervisión intergubernamental, no podemos soslayar la posibilidad de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social en virtud del Artículo 65 de la Carta.
    أما عن الرقابة الحكومية الدولية، فلا يملك الإنسان أن يغفل إمكانية التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب المادة 65 من الميثاق.
  • También se hicieron observaciones acerca de la necesidad de someter a un cierto escrutinio intergubernamental, posiblemente por el nuevo órgano de derechos humanos, el presupuesto y los programas del ACNUDH.
    وأبديت أيضاً تعليقات بخصوص الحاجة إلى بعض الرقابة الحكومية الدولية على ميزانية المفوضية السامية وبرامجها، من جانب هيئة حقوق الإنسان الجديدة إن أمكن.
  • Sin embargo, el Afganistán indicó que había logrado el acuerdo de que esas minas pronto se entregarían al control del Gobierno y que pronto se terminaría la destrucción.
    غير أن أفغانستان أفادت بأنها توصلت إلى اتفاق سيتم بموجبه قريباً وضع هذه الألغام تحت رقابة الحكومة ويتوقع أن يستكمل تدميرها قريباً.
  • Es necesario fortalecer la supervisión intergubernamental, teniendo en cuenta las deficiencias patentes en la gestión de la Secretaría; la Asamblea General debe ser el principal órgano de supervisión.
    ومن اللازم دعم الرقابة الحكومية الدولية، نظرا لجوانب القصور المعترف بها في الأمانة؛ وينبغي أن تمارس الجمعية العامة مهامها بوصفها جهاز الرقابة الرئيسي.
  • En el artículo 2 de ese Reglamento se dispone que la Inspección Estatal de Trabajo ejerce funciones de control público y supervisión del cumplimiento de las leyes y otras disposiciones sobre empleo, protección laboral y supervisión técnica del equipo peligroso.
    وينص البند 2 من هذه اللائحة على أن تفتيش العمال يمارس الرقابة الحكومية والإشراف على الامتثال للقوانين وغيرها من النصوص الخاصة بمجال العمال وحماية العمال والاستخدام والإشراف الفني على المعدات الخطرة.
  • Las restricciones impuestas a los medios de información independientes, incluso a la suspensión de tres periódicos abjasios independientes por diversos períodos de tiempo y el reforzamiento del control por el Gobierno de facto de los medios electrónicos e impresos, dieron lugar a graves violaciones de la libertad de expresión.
    وأدت القيود المفروضة على وسائط الإعلام المستقلة، بما في ذلك تعليق طبع ثلاث صحف أبخازية مستقلة لمدد زمنية مختلفة، وتشديد الرقابة الحكومية المفروضة فعلا على وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة إلى حدوث انتهاكات خطيرة في مجال حرية التعبير.